|
The
Gilded Serpent presents...
Sirat
Al-Ghawazi
by
Edwina Nearing
Begun
in the mid-1970's , the early sections of "Sirat Al-Ghawazi"
were first published under the title "The Mystery of the
Ghawazi" in Habibi
Magazine. The author, orientalist Edwina Nearing (writing
under the nom de guerre "Qamar el-Mulouk"),
intended the series to be an investigative report on what Lady
Duff Gordon in 1865 called "the real dancing girls
of Egypt." Now, in the decades since Nearing's Ghawazi series
first appeared, it has itself become a part of history, its people,
places and events almost as exotic and remote as those described
in the 19th century works the author drew upon for background
information. "The Mystery of the Ghawazi" was reprinted
in 1984 by popular demand and updated in a 1993 article, "Ghawazi
on the Edge of Extinction." Since then, most of Nearing's
Ghawazi material has been out of print. Gilded Serpent is
happy to be able to respond to the continued demand for these
articles by making them available to our readers worldwide.
Part 9
– 1977
“Egypt
has long been celebrated for its public dancing-girls; the most
famous of whom are of a distinct tribe, called ‘Ghawazi,’” the
orientalist Edward Lane had written in a popular book of the 1830’s,
and an undeniable aura of glamour has attached to the name “Ghawazi”
ever since. Drawn by the legend, I began my search for the Ghawazi
in the early 1970’s and found that, though still present in Egypt,
they were a subject of much fantasy but relatively little study.
Asking
“Who are the Ghawazi?” was a bit like trying to extract a particular
string of beads from a junk-jewelry box – the more I persisted,
the more tangles and loose ends I got. Yet when I was finally
able to begin fitting the pieces together, they assumed a dramatic
and unexpected shape . . .
Even in Lane’s
time, before the weave of Middle Eastern folkways had been broken
by the full impact of Westernization, the meticulous scholar had
found the Ghawazi something of a mystery: “The Ghawazee being
distinguished, in general, by a cast of countenance differing,
though slightly, from the rest of the Egyptians, we can hardly
doubt that they are, as themselves assert, a distinct race. Their
origin, however, is involved in much uncertainty. They call themselves
‘Baramikeh’ . . . and boast that they are descended from the famous
family of that name who were the objects of the favor, and afterwards
the capricious tyranny, of Haroon Er-Rasheed
. . . many of their customs are similar to those of the people
whom we call ‘gipsies,’ and who are supposed, by some, to be of
Egyptian origin. It is remarkable that some of the gypsies in
Egypt pretend to be descended from a branch of the same family
to whom the Ghawazee refer their origin; but their claim is still
less to be regarded than that of the latter, because they do not
unanimously agree on this point . . . There are some other dancing-girls
and courtesans who call themselves Ghawazee, but who do not really
belong to that tribe.”(1)
The noted Egyptologist
Georg Ebers, however, writing in 1878-79, seemed
to accept the identification of the Ghawazi as Gypsies without
question. While he evidently drew somewhat on the works of others,
such as Lane and Lane’s predecessor Jakob Burckhardt, he himself
had spent much time in Egypt and his descriptions of the Ghawazi
are of interest: “Keneh is particularly famous for its dancing
and singing gipsy girls, known as Ghawazee, some of whom we have
already seen at the fair at Tanta [a city in northern, or “Lower”
Egypt – ed.]. They are collected out of the most wonderful
caves, and tents, and open-air encampments. Many of the families
whose daughters they are live in the vicinity of the cattle markets;
their fathers frequently deal in horses, camels, and asses . .
.
“In January, and
again at the spring and autumn equinoxes, thousands of people
assemble at Tanta and at the time of the great Molid, or birthday
festival of the saint, the pilgrims often number half a million
. . . Here every form of amusement known to the Oriental is offered
to the pilgrim . . . every coffee-house in the city is brilliantly
illuminated, and we can hear from afar, the shrill Arab music,
the clatter of castanets, and the shouts of ‘Ya salam (bravo)
of the audience within. All the painted and overdressed votaries
of Venus, all the singers and dancers of the Nile valley have
met together there. At Tanta we met and recognized a Ghaziyeh,
or dancer, whom we had admired
before this in the house of the German consular agent at Luxor,
in remote Upper Egypt. The famous Almehs or singers of Cairo,
however, keep away from the annual gathering at Tanta; but among
those who come to it we see women of rare and peculiar beauty.
They constitute a distinct race, distinguished from the Egyptians
proper by many peculiarities, and particularly by the shape of
the face, and they have among themselves lady-presidents, one
of whom we heard called – perhaps in jest only – ‘Makhbooba-Bey’
(literally, ‘my Lord Mistress’) . . . Wherever we turn our eyes
during the festival at Tanta we see these women, and with them
male dancers, dressed as women . . .
“Crossing the
market and bazaar of Esneh, [in southern, or “Upper” Egypt – ed.]
we reach the quarter of the town where the Ghawazee most do congregate,
for since Saeed Pasha (1854-63; in 1834, public female dancing
had been banned) banished the whole class of singers and dancers
from Cairo to Esneh it has remained one of their favorite headquarters,
though the curious traveler may see these girls exercising their
art, and hear the concommittant minstrelsy on the various native
Oriental instruments, at Keneh, Luksor, and even among the ruins
at Karnak . . . indeed, opportunities of seeing them offer in
almost every village of Upper Egypt. Certainly the rhythmic movements
and measured tremblings, writhings, bendings, and gestures, of
these dancers, with the declamations of the singers, are ill adapted
to a taste accustomed to other performances, even when we see
the most famous of these artistes, and these are certainly not
to be met with at Esneh, nor in any other of the Nile towns –
nowhere, in fact, but in Cairo itself.
“In
that capital the performers who entertain parties of ladies and
gentlemen with singing and dancing are not merely Ghawazee, but
members of an ancient guild, to which the story-tellers also belong.
Among them certain laws of the art of singing have grown up, which
are hardly intelligible to a European, and which every singing
girl learns to obey, whether she sings in Keneh, Luksor, or Esneh
. . . The singing and dancing gipsy-girls of the provinces, with
their smart clothes and not too severe morals, who, nevertheless,
affect a special purity of accent in their Arabic when they sing
and recite, are quite excluded from the better classes of society;
while the singers who form the highest class of musicians in the
capital, if they are really distinguished performers, are held
in high esteem, and often make a rapid fortune. Here, as in Europe,
among these favoured mortals the women hold their own against
the men in number and estimation The women . . . are known as
Awalim, or, in the singular, Almeh – i.e., a learned or instructed
woman.
“The gipsy girls,
or Ghawazee, of Esneh, who sing and dance gaily dressed and ornamented
with jewels of thin gold, are satisfied with a more moderate remuneration.
They do not hide behind a curtain, and rarely succeed in gaining
even the approbation of their European hearers, much less in charming
them; but their performance is often by no means lacking in feeling
and expression. In many of their dances they display an extraordinary
suppleness of body and limb, and their gestures, which are not
devoid of grace and sentiment, reveal a fervour of passion, which
often rises to the verge of frenzy, and then certainly far outsteps
the limits of the beautiful.”(2)
A century later,
in 1976, I joined the throngs which still descend upon Tanta for
the great mulid of Al-Sayyid al-Badawi, but the last echo
of castanets seemed to have faded long ago from its undistinguished
streets, and if any “votaries of Venus” were present, they were
well disguised in shapeless black galabiyyas. I fared
little better in Sunbat, a nearby village closely associated with
the Ghawazi in Egyptian tradition; the sullen individuals pointed
out to me there as Ghawazi, or related to them, were uncommunicative
and anxious to avoid drawing attention to themselves or the village
in which, it appeared, they existed on bare sufferance. It was
in the more genial atmosphere of Luxor in Upper Egypt that I was
at last able to meet practicing Ghawazi, members of the large
and prosperous Mazin family, and question them, visit them at
home, and observe the arts for which they were famous. Who were
the Ghawazi? Ghawazi were professional entertainers, one of the
Mazins told me, and the Mazins themselves belonged to the tribe
of Al-Nawara (var. “Nawar”).
They did not call
themselves Ghawazi, one of the Mazin dancers explained, nor did
they care for the name, which was an Egyptian peasant term for
“dancers” and somewhat derogatory. I asked them if they were
ghajjar, the word given for “Gypsies” in most Arabic dictionaries.
According to my principal informant, Yusuf, patriarch
of the Mazin family, they were not ghajjar, but they were
of non-Egyptian origin, spoke an obscure language among themselves,
and had past connections with Persia.
Asked
his opinion of foreigners tromping into his home with strange
questions, the white-haired old man had looked me in the eye
and answered readily, “I think they are people who respect art.”
The name Nawara
teased my memory. Shortly before visiting Luxor, I had spoken
with a well-traveled badawi, Lafi, of
the Palestinian-Sinaitic tribe of Al-Akharsa, who told me of a
tribe from the Aleppo area called Nawar. These Nawar had formerly
been famed for the crafting of silver jewelry. Though originally,
Lafi thought, from the environs of Aleppo, that cosmopolitan Syrian
city near the southern Turkish border, the Nawar were presently
scattered all over and could even be found in Lower Egypt. Having
with me by good fortunate a volume on the material culture of
the Jordanian badu, Shelagh Weir’s The Bedouin,
I had tried to corroborate Lafi’s statements and gleaned the following:
“Bedouin camped near a town visit the silversmith’s shop to buy
the jewelry, while those camped in the desert buy from itinerant
craftsmen and traders who travel round the bedouin camps with
their wares. Formerly gypsies (nuwar) made a living in this way.”(3)
Was there any connection with these Nawar, or “nuwar,” I asked
Yusuf Mazin?
Yusuf had heard
of individual Nawaris in places as far apart as Jordan and Kuwait,
but claimed not to know whether there were Nawara in Lower Egypt;
but if there were, at least they were not practicing Ghawazi,
he believed. His daughter, the ghaziyya Khairiyya,
was more emphatic: any so-called Ghawazi in Lower Egypt were
not real Ghawazi – real Ghawazi were found only in Upper
Egypt. Still another Nawari, however, whose two ghaziyya
daughters I saw perform at Luxor’s Casino Rababa, told
me that there were groups of Nawara all over Egypt and that they
had some contact with one another.
I
later discovered that the name “Nawara” was not unfamiliar to
many Egyptians, though seldom associated specifically with Ghawazi.
Rather, it had the connotation of ‘thief.’ The names ghajjar
and Nawar were often used synonymously, as in the common insult,
“Ya ghajjar, ya Nawar!” This expression occurs in Tamr
Henna, for example, a late 1950’s Egyptian film about the
efforts of a ghaziyya to escape her “sordid” background
and be accepted as an equal in the upper-class society of her
lover, whom she meets while performing as a dancer at a mulid.
She is referred to several times in the course of the film as
a ghaziyya, and her tentdwelling family are called both
ghajjar and Nawar. While the Egyptians with whom
I spoke did not think of “the” Ghawazi as either ghajjar
– Gypsies – or Nawar, they reflected that the Nawar were indeed
often singers and dancers, though best known as petty thieves,
as when the ghaziyya in Tamr Henna steals a chicken.
Nor, despite the proximity of the terms in common usage, did my
informants necessarily consider the Nawar to be ghajjar,
whom they tended to view as rag-tag groups of vagabonds who sometimes
settled in a poor or out-lying area of town or city, so that one
sometimes encounters alleys dubbed “Harat al-Ghajjar.” Some did
not even take ghajjar to refer to Gypsies at all. But
no one ever bothered to inquire into the background of the families
of vagabonds who used until recently to drift from village to
village and sing and dance before the doors of appreciative villagers
in exchange for bread or corn, as Egyptian journalist Mahmoud
‘Abdel Hadi had mentioned in a 1970’s magazine article
(4).
In Near Eastern
studies, nothing ever seems to be simple or clear-cut. So it
was not particularly surprising that I left Egypt at the end of
1976 still wondering about the Ghawazi, and with yet another question:
Who were the Nawara? Did all of Egypt’s Ghawazi belong to the
Nawara, and the other two less accessible groups Yusuf Mazin had
mentioned, the Halab and the Bahlawan? Why were they called Ghawazi,
an Arabic word suspiciously close to the Arabic for “raiders”
and a name they themselves disliked, when the standard Arabic
term for dancers was raqisat? Why were they so often referred
to as Gypsies? Where were they from, if not Egypt?
The
opportunity came to pursue the matter further a few months later,
in 1977, in the northern Syrian city of Aleppo associated with
Nawar tinkers by my badawi acquaintance Lafi. The young
clerk at the Aleppo State Information Office recognized the name
Nawar immediately: they were found, he said, all over Syria.
They had camels, sheep and donkeys, and wandered from place to
place. The women of the Nawar danced at parties and weddings
for the men of the villages through which they passed. If I wanted
to know more, I should speak with a certain Nazem Jabri,
who had an office across the street at the Aleppo Museum of
Antiquities.
A heavy-set man
with the faintest air of the roué about him, Nazem Jabri
proved to be a repository of odd facts and popular wisdom about
the more obscure and disreputable categories of Syrian folklore.
He had not made a proper study of the Nawar, but they seemed to
fall into these categories. His information, he told me, was
based on long talks with villagers in coffee-houses, articles
in learned journals, and an unpublished history of the Aleppo
area by one Khair-ul-Din Al-’Asadi in the archives
of the Department of Antiquities.
The term “Nawar,”
Nazem Jabri began, was generally used in the Syro-Palestinian
area to designate Gypsies; the term ghajjar was not popularly
used, being considered literary Arabic. The Nawar had formerly
been known in Eastern Europe and were now found in Turkey, Syria
and Iraq, but most especially in northern Syria. In his opinion,
they were originally Turkumani, with some Kurdish, Persian and
Mongol admixture. They had their own language, in which was nothing
of Arabic. Some belonged to the Yazidi
sect. The Nawar were actually but one branch of the Gypsy people.
Also to be found around Aleppo was another large Gypsy group,
or tribe, the Qurbat, which he believed to have come from the
Carpathian Mountains of Rumania and the U.S.S.R., an origin suggested
by their name. The Qurbat spoke a language “similar to” that
of the Nawara.
Both the Qurbat
and the Nawar were largely nomadic, wandering from village to
village. Some Qurbatis, once makers of drums and jewelry, had
settled in Aleppo in Bab al-Nurad Street, where they now made
coffee-grinding things and straw trays. Nawaris were known to
frequent a quarter of Aleppo called Safah, especially during harvest
time when they helped with the crops; but their chief renown was
as entertainers and silversmiths.
The women of the
Nawar were reputed to be bold, strong-willed and forceful. Besides
their immemorial occupations of singing and dancing to drum, rababa
and qasabi (cane flute), they had formerly produced and
sold embroidery. Some engaged in prostitution, and in this capacity
were euphemistically referred to as hajjiyyat by those
who utilized their services.* Some
taught their children to go into the villages to beg and steal.
The men of the Nawar played the instruments mentioned above, their
music displaying marked badawi, Kurdish and Iraqi elements,
and sang to the accompaniment of the rababa. They also made jewelry
of copper and silver, but changing tastes and the recently doubling
of the cost of silver had virtually put an end to this industry.
As the most fame and highest income attached to the activities
of the women, it was said that the men, feeling their masculinity
threatened, beat them in private.
 |
|
|
This
account of the Nawar of Syria agreed in many respects with what
was reported of the Ghawazi of Egypt, and Nazem Jabri believed
them to be one and the same people. What was missing here was
the term “Ghawazi” itself. In his area, Jabri said, this term
referred to very old, very thin gold coins, almost spangles, which
were pierced and worn in the hair or sewn to the headdresses of
traditional female attire. Artificial coins used for the same
purpose were also sometimes called ghawazi. Possibly,
as noted, the term in this context at least derived from the formal
Arabic ghazi, “raider,” the raiders, or “knights of the
faith of Islam” in question being the Turks who broke upon the
Near East in the eleventh century and carved out principalities
for themselves along the marches of the Byzantine Empire, from
which they raided into the Christian heartlands. Early ghazi
lords of the House of Osman, whose hegemony was to become the
Osmanli (“Ottoman”) Empire, styled themselves “Sultan, Son of
the Sultan of the Ghazis; Ghazi, Son of the Ghazi,” and their
Syrian neighbors may have called the early Osmanli coinage “ghawazi
coins” after them. Nazem Jabri speculated that the Ghawazi dancers
of Egypt could have been so named on account of their oft-noted
predilection for wearing great numbers of these coins, or on account
of the practice alluded to by Edward Lane, “It is a common custom
for a man to wet, with his tongue, small gold coins, and stick
them upon the forehead, cheeks, chin, and lips, of a Ghazeeyah
. . .”
Nazem
Jabri did not take this theory very seriously, but he was convinced
that the Nawar had entered Egypt as camp-followers of the Turks.
Perhaps they had come with the Osmanli army which conquered Egypt
in 1517 after seizing the long-disputed border lands of northern
Syria and defeating the Mamluk
rulers of Egypt near Aleppo, or with one of the earlier groups
of Turks who were brought into Egypt from time to time by the
sultans as mamluks, elite slave-soldiers, who eventually
became such a force in Egyptian politics that their leaders often
assumed the Egyptian sultanate themselves. The Mamluks controlled
Syria until their last dynasty was overthrown by the Osmanlis,
and the power of the great Mamluk-descended
families was never completely broken in Egypt until the deposition
of King Farouq in 1952. Perhaps the word ghawazi
had been used deprecatingly by the Egyptians to describe the Nawari
camp-followers of the Turks who “raided” their farms for chickens
and, as Aleppine folklore had it, an occasional girl-child. Certain
it was that the orientalist Edward Lane states that a man of the
Ghawazi is termed a “ghazi.” But whatever the origin of
the word, Nazem Jabri was convinced of an ancient and enduring
connection between the Ghawazi and the Mamluks, a connection implied
in cliché and half-remembered popular tales wherein the distinction
between Mamluk and Osmanli Turk was largely forgotten. Such
a connection seems hinted at by a contemporary of Lane’s, the
Egyptologist Sir
John Gardner Wilkinson, who lived for several years
in Upper Egypt: “Esne has become the place of exile for all the
Almehs and other women of Cairo, who offend against the
rules of the police, or shock the prejudices of the Ulemas
(the doctors of law . . . the priests of Islam). The learning
of these ‘learned women’ has long ceased; their poetry
has sunk into absurd songs; their dancing would degrade even the
motus Ionicos of antiquity; and their title Almeh
has been changed to the less respectable name of Ghowazee,
or women of the Memlooks. In 1832 the Pasha permitted them publicly
to exercise their vocation in Cairo, and the Almeh’s dance was
allowed to satisfy the curiosity of strangers, or the taste of
the inhabitants. But the doctors of Islam took alarm, the government
was obliged to give up the annual tax levied, a l’instar de
Paris, upon this class of the community, and their dancing
was forbidden.”(5)
Unfortunately
I was unable to locate any of the Syrian Nawar in the short time
I was in Aleppo, to learn whether they acknowledged a connection
with the Egyptian Nawara and to check their language against the
vocabulary provided me by the Mazins which, had they matched,
would have proved the relationship conclusively. I had no better
luck finding any recordings of Nawari songs, but was successful
in locating a recording of Qurbati music. To my inexpert ear
it sounded strongly influenced by traditional popular (popular
as in “of the people,” not “pop”) north Indian and Persian music.
But the trail was not cold; if the Nawar were indeed Gypsies,
I might find something written about them under that heading.
The eleventh century
epic Shah Nameh of the Persian poet-historian
Firdawsi contained one of the earlier references to a
people who may have been Gypsies, the Luris: a certain shah,
he reports, had 10,000 Luri musicians brought from “India,” (“India”
then not corresponding to the borders of the present-day nation,
which are still disputed) “and gave them oxen and asses and wheat
that they might become farmers, but the Luris consumed these gifts
instead, so the shah commanded them to ‘Go forth and play music
to make the people happy.’ And now the Luris, according to his
word, wander all over the world, having wolves and dogs for neighbors
and fellow travelers, stealing night and roaming during the day.”
According to a National Geographic Society publication on the
Gypsies, “Variations of the same story appear in other documents,
before and after Firdawsi, with the wanderers variously identified
as Luri, Luli, and Zott. Scholars say Zott is the way Arabs pronounced
the Indian tribal name ‘Jat,’ and the name they gave anybody from
the Indus Valley.”(6)
Have
a comment? Send us a
letter!
Check the "Letters to the Editor"
for other possible viewpoints!
Ready
for more?
1-3-04
Khairiyya
Mazin Struggles to Preserve Authentic Ghawazi Dance Tradition
by Edwina Nearing
But
when Khairiyya Mazin retires, one of the most distinctive traditions
of Ghawazi dance may come to an end.
2-11-04
Sirat Al-Ghawazi,
Part 1 by Edwina Nearing
Begun in the mid-1970's , the early sections of "Sirat
Al-Ghawazi" were first published under the title "The
Mystery of the Ghawazi." We are happy to be able to respond
to the continued demand for these articles by making them available
to our readers worldwide.
Part
2 -- 1976 posted 5-16-04
Part 3 – 1976 posted 8-8-04
Part 4 – 1976 posted 9-12-04
Part 5 – 1976 Posted
2-10-04
Part 6 – 1976 posted
7-5-05
Part 7 – 1976
posted 9-5-05
Part 8 – 1976 posted12-3-05
Part 9 – 1977
posted 1-?-06
12-13-05
The Zar by Yasmin
We
do know that today thousands of women in Africa and the Middle
East use this music to cure all kinds of illnesses. They literally
dance until they drop.
12-10-05
Articulating the Collective
Dream: The Giza Awards, and why the legacy-making process is important
to you.
by Amina Goodyear and Gregory Burke. "We
embrace change however roughly it appears. With video we feel
secure in the knowledge that the legacy of the past will never
abandon us."
|