Interpreting Arabic Orchestral Music
by Alia Thabit
posted February 15, 2013
When we talk about Arabic orchestral music, we’re talking about songs that are often known as tarab songs, Um Kalthoum, Farid al Atrach, Mohammed abdel Wahab, and so on. This is music from the classical genre that has crossed over into dance, though not originally written as dance music. While some of it is instrumental, much of it has lyrics. The lyrics are often exquisite poetry, and thus difficult to translate, as Arabic is a particularly rich and suggestive language. There are, however, several sites that have kindly developed archives of lyrics. [See Resources below]
Because of the poetic nature of the lyrics, these songs are emotionally complex, and this influences the interpretation of the song. They are also musically complex, with multiple parts. They are a far cry from the verse – chorus – taqsim structure of the repertoire associated with Vintage Orientale or folkloric music such as baladi or Sai’idi. They are also different from, though similar to, the Oriental dance genre of the Mergence (pronounced merjensee), which is a dancer’s emergence or entrance music, as a Mergence has been written for dance yet also includes many different moods and rhythms.
1. Complex Structure
Tarab songs typically have multiple sections, many more than we, as dancers, usually hear. Coincidentally, there are often dance gems in those other sections. Most of what we think of as Um Kalthoum songs, for example, are the overtures to songs that last forty-five minutes or more. It is well worth while to start collecting original full-length versions of these songs and getting a feel for them in their natural form. The stops and changes are often striking, and there are musical themes that reappear and morph over the course of the song.
These songs are best danced after careful listening, to have a sense of the structure as a whole. The first time I ever heard Alf Leila wa Leila, I was performing to it. The same goes for Darit il Ayyam.
….and here is the proof (above)
Having heard the songs even once or twice would have made it a lot easier, because they are often asymmetrical in form, have dramatic, musically complex structure and accents, sudden shifts and stops, and abrupt changes in mood and rhythm. In this way, they resemble the Mergence, but because they are connected to their lyrics, they take on another layer of emotional energy.
2. Emotional Content
Safaa Farid, an accomplished singer and orchestra leader in Cairo, encourages dancers to know the meaning of the words when they dance to tarab songs. And he means each word, so you always know what the singer is saying, even if you are dancing to an instrumental version of the song. This grounds you in the emotional experience the song provides, whether that is the pain of unrequited love, a nostalgic memory of a lover or a time long past, or a looking forward to future possibility.
The emotional content is not dependent only upon the lyrics; the music itself is fraught with emotional timbres. These elements influence the dancer’s choice of persona. In everyday life, our emotional state colors our every move and facial expression. We bring that quality into the dance, so that the dance becomes infused with a body line and facial expression that resonates with the content of the song. (And there is a big difference between expressing the emotional content of a sad song and moping around on stage because our puppy ran away. Once we get on stage, we must be completely present for the audience.)
3. Orchestral Flourishes
Heterophony is the process by which each musician ornaments the melody line. While it varies from orchestra to orchestra, in general, the freedom of the artist to embroider the music is alive and well. Abdel Wahab’s band had to play the music the way he wrote it. Um Kalthum’s orchestra, however, were never given written scores. Her musicians learned the songs by heart, the better to bring their hearts and souls to their interpretations. Plus there are many, many moments of small taqasim from the various instruments, and the interaction between the singer and the lead instrument (often the kanoun, which is thought to best approximate the human voice, or the violin). We also have the tradition of lazima, small flourishes, often a high-pitched filip played at the ends of lines to ornament the space before the beginning of the next line. These are lovely for accents, gaze and directional changes.
So, that’s a lot of stuff. How do you dance to all that? Well, here are three strategies. All work with choreography or improvisation.
- Literal (Form): This method’s goal is to articulate every note and flourish of the music. It is prioritizes musical complexity and form, including moves, and lots of them, over emotional content. Though there may be some reference to the song’s lyrics, it is usually highly stylized. Dancers who favor this have whiz-bang technique, and they want to show it off. It is a tour de force when well done, and suitable to many people’s style.
- Literal (Content): This focuses on the meaning of the song. It emphasizes the lyrics and acts them out, including mime and specific references. For example, if the song mentions tears, the dancer may draw a finger down from the eye, showing the tear track. This method prioritizes emotional content over musical complexity, but often incorporates both. When done with genuine emotion, it can be quite moving.
- Impressionist: This method acknowledges both musical and emotional complexity, but emphasizes the dancer’s artistic expression over literal representation. The dancer may articulate only some of the musical and lyric content, choosing to fully articulate some moments and surf over others, or may forgo the literal meaning of the lyrics to articulate the emotional timbres of the music itself.
Everyone has their own style, and can adapt the above methods to suit themselves. What’s most important is the feeling. Listen to lots of music, and let yourself be moved. Even if you don’t know the words, you can still access the feelings. When you get on stage, express these feelings honestly to the audience. They will love you for it.
Here are some songs you might enjoy:
Alf Leila wa Leila
- Author’s bio page
- Shira.net: http://www.shira.net/music/lyrics/fromarabic.htm
- Arabic Music Translation:
- This author also has an excellent article in the Belly Dance Reader! This is a fund raising book to support his site filled with quality articles and hundreds of photos.
Ready for more?
Honestly, I hadn’t expected to like this album (noodling has not been to my taste in the past), but I found it refreshing and rather healing, as the relaxation and delight shifted my state of mind every time I danced to it.
- 5-19-00 Dance Emotion, Part 2
The audience is not going to care, or even notice, that a dancer did a high-stepping Fandango Walking Step with an over-lay of a Soheir Zaki Head Tilt and a really fine
- 11-24-99 Dance Emotion, Part 1
"The place of dance is within the heart."
- 12-24-03 Dancing Inside Out
People come to see dance most often as music translated by movement, not just made visual by it, and to enjoy the character the dancer creates in her little drama set into the music by the composer.
- 8-16-07 What Middle Eastern Audiences Expect from a Belly Dancer
Audiences in the Middle East, especially Egyptians, see bellydancing as something to be participated in, critiqued, and loved (or hated) with gusto.
- 10-8-08 Dance – Deeper than the Moves
A dancer who feels “safe” in the rhythm, footwork, technical movement feels grounded and secure as she dances. A grounded dancer will be less "in her head” and allow the authenticity of feeling to come through her body as a flowing, emotive movement that expresses the music and how she “feels” the music.
- 3-7-06 Streets of Cairo- Egyptian Rhythm, Language and Dance
Cairo’s streets are much like its dance – streams of freestyle movement guided by intuition rather than rules. There are no ‘principles’ as such in both circumstances – it’s the organic-ness of Egyptian life that creates order in chaos
- 2-12-13 Everyone’s Uncle, In Celebration of the Life of Drummer Armando Mafufo
In fact, so many artists wanted to perform in his honor that many had to be turned down or else we might have had to stay all night.
After living in the Middle East for 25 years and continuing to work in the region for music and dance, I have a pretty good idea of what talent and creative ideas exist in the region.
- 1-31-13 The Evolution of Jillina, An Interview Regarding Change, Flexibility and Lessons Learned
Working with Jillina for the last six years or so, I’ve been a fly on the wall for a lot of this transition. I’ve been there for marathon rehearsal weeks, brainstorming sessions, the stress of taking a show on the road, the flops, and the standing ovations.
- 1-29-13 Have I Left Yet? Queen of Denial, Chapter 12
Baghdad was the first place I had worked in where a complete communication blackout was ordered (no post, no newspapers, no telegrams, and no telephone access to the general public), and a mere two weeks after my arrival. For the very first time since I started traveling and dancing abroad, I was unable to call my parents (and vice versa) to assure them that I was fine regardless of what they were reading in the local newspapers.
- 1-20-13 Behind the Scenes, 3rd Coast Tribal Festival
I had never been to a tribal dance convention before, even though I have been a professional (Egyptian style) belly dancer for 40 years. From my “glitz and tits” perspective, this belly dance offshoot wasn’t something I recognized as mine.
Originally written for Caravan Magazine 1992- The one thing on which you depend about dance in Egypt from year to year is that everything slowly changes. I’ve returned to Cairo each year now for nine consecutive years, and last year my visit was just before the short war we had with Iraq in which Egypt was our US ally. Cairenes seemed sad last year, because Cairo had lost most of its income from tourism, and many Egyptian nationals were returning from Iraq and Kuwait, where they no longer had employment. I did not know what to expect this year, except the inevitable fact of surprising, yet subtle, change.